To my bygone red-green days

Jul 27 2007  | Views 1165 |  Comments  (45)
This is an attempt to translate a Tagore song. Shamoli Sarkar had dedicated this song to her bright childhood days when her father was there to pamper her. If interested you can hear the song at her web page... Expand

Leave a Comment   Flat Nested


  Bijaya Ghosh posted 12 mnths ago

Seshu Chamarty
Thanks a lot for your encoueagement.
Bijaya



  SESHU CHAMARTY posted 1 year ago

Enjoyed reading, Bijaya ghosh. Looking forward to appreciate  more of your poetry.



  Bijaya Ghosh posted 1 year ago

Julia
Thanks a lot for endorsing my translation.
sice you read the original your opinion is specially important.
Regards
Bijaya



  Julia Dutta posted 1 year ago

Again Bijaya,
You have made me introspect on myself, reading this poem. You should be awarded the Sulekha Award for Best Translations Of Poetry!
Julia



  Bijaya Ghosh posted 1 year ago

Khajwa Massod
Thanks a lot for your wonderful encouraging comment.
Regards
Bijaya
 



  Bijaya Ghosh posted 1 year ago

my utterence
 Tagore wrote the original.
I translated it as requested by Shamoli Sarkar. And it is a translation of mood not a literal one. In that way I can claim a bit of credit.
Thanks for your comment
Bijaya



  khwaja massoud posted 1 year ago

BG

We all long for bygone days, don't we? Whether it is Tagore or you or me, the sweetest days are those gone by. But it is still a riddle whether the past must be greater than the present of the future must be the best, because no matter how good the present the longing for bygone days does not fade.

Great poem. Keep giving us more.

KM



  my utterances posted 1 year ago

Beautiful expressions here:

"Chasing a smell of long lost age.
 My vibrant dazzling bygone days!"
 
I presumed you penned it but the tag said it is Tagore's song.
Great stuff Bijaya. Thanks for sharing. Cheers!!



  Bijaya Ghosh posted 1 year ago

Tombaan
  yes. I got the point. Not everybody reads the note. so i will mention them in the text itself
Thanks for dropping by
Bijaya



  Bijaya Ghosh posted 1 year ago

Blizzard
Thanks a lot for your comment. And Yes i will write it in the blog itself from now on whenever i translate something.
Bijaya





Leave a comment

Use rich text editor:


Bangalore, Female
Member Since Dec 31 2004
© 1998-2008 Copyright Sulekha.com Connecting Indians Worldwide, All Rights Reserved.